Terry Heaton’s PoMo Blog Terry Heaton's blog POMO

Terry emailTramite feed RSS Feedburner
Che cosa significa?
"Postmodernism is a change-or-be-changed world. The word is out: Reinvent yourself for the 21st century or die! Some would rather die than change." "Postmodernismo è un cambiamento-o-essere-mondo è cambiato. La parola è: Scoprite voi stessi per il 21 ° secolo o morire! Alcuni potrebbero morire piuttosto di cambiamento."
Leonard Sweet, cultural historian. Leonard Sweet, culturale storico.

Deconstructing professional journalism Deconstructing giornalismo professionale

Eric Alterman has written Eric Alterman ha scritto an excellent piece un ottimo for The New Yorker that gives me a chance to remind people of the core of my philosophy: that the real disruption that’s taking place in our world today is the empowerment of people through technology. per The New Yorker che mi dà la possibilità di ricordare alla gente del nucleo della mia filosofia: che la vera perturbazione che è in atto nel nostro mondo di oggi è l'empowerment delle persone attraverso la tecnologia. This is so profound that it will impact every institution of “modern” humankind, and first up is how we communicate with each other, aka “the media.” Questo è talmente profonda che essa avrà un impatto ogni istituzione del "moderno" l'umanità, e in primo luogo è il modo in cui comunicare gli uni con gli altri, anche noto come "i mezzi di informazione."

Called “Out of Print, The death and life of the American newspaper,” Alterman brilliantly goes back to the source of “professional” journalism and the social engineering of my old pal, Walter Lippmann. Chiamata "fuori catalogo, La morte e la vita del giornale americano," Alterman brillantemente risale alla fonte di "professionale" giornalismo sociale e di ingegneria del mio vecchio amico, Walter Lippmann. Here’sa sample: Ecco un esempio:

Lippmann likened the average American—or “outsider,” as he tellingly named him—to a “deaf spectator in the back row” at a sporting event: “He does not know what is happening, why it is happening, what ought to happen,” and “he lives in a world which he cannot see, does not understand and is unable to direct.” Lippmann paragonata alla media americani-o "outsider", come egli lo ha nominato tellingly-a una "sordi spettatore nella parte posteriore riga" occasione di una manifestazione sportiva: "Egli non sa quello che sta succedendo, perché sta succedendo, cosa dovrebbe succedere , "E" vive in un mondo che non può vedere, non capire e non è in grado di dirigere ".

…Lippmann’s preferred solution was, in essence, to junk democracy entirely. … Lippmann preferito soluzione è stata, in sostanza, di democrazia del tutto indesiderata. He justified this by arguing that the results were what mattered. Questo ha giustificati sostenendo che i risultati sono stati ciò che importava. Even “if there were a prospect” that people could become sufficiently well-informed to govern themselves wisely, he wrote, “it is extremely doubtful whether many of us would wish to be bothered.” Anche "se ci fosse una prospettiva" che la gente potrebbe diventare sufficientemente ben informato di regolarsi saggiamente, ha scritto, "è estremamente dubbio che molti di noi vorrebbe essere disturbato".

…in one of the oddest formulations of his long career, Lippmann proposed the creation of “intelligence bureaus,” which would be given access to all the information they needed to judge the government’s actions without concerning themselves much with democratic preferences or public debate. … In uno dei oddest formulazioni della sua lunga carriera, Lippmann proposto la creazione di "agenzie di intelligence," che sarebbe dato accesso a tutte le informazioni di cui hanno bisogno per giudicare il governo in materia di azioni senza di loro con molto democratico preferenze o dibattito pubblico . Just what, if any, role the public would play in this process Lippmann never explained. Solo ciò che, se del caso, il ruolo pubblico svolgere in questo processo di Lippmann mai spiegato.

Alterman brings into play John Dewey, who made it his calling to “debate” Lippmann’s positions. Alterman mette in gioco John Dewey, che ha reso la sua vocazione di "dibattito" Lippmann posizioni. Dewey would love today’s blogosphere. Dewey piacerebbe oggi blogosfera.

Dewey did not dispute Lippmann’s contention regarding journalism’s flaws or the public’s vulnerability to manipulation. Dewey non ha contestato la tesi Lippmann per quanto riguarda il giornalismo di difetti o la vulnerabilità del pubblico a manipolazioni. But Dewey thought that Lippmann’s cure was worse than the disease. Dewey, ma il pensiero che Lippmann della cura è stata peggiore del male. While Lippmann viewed public opinion as little more than the sum of the views of each individual, much like a poll, Dewey saw it more like a focus group. Lippmann, mentre l'opinione pubblica visti come poco più che la somma delle opinioni di ciascuno, molto simile a un sondaggio, Dewey ha visto più come un gruppo di riflessione. The foundation of democracy to Dewey was less information than conversation. Il fondamento della democrazia di Dewey è stato meno informazioni di conversazione.

…Dewey also criticized Lippmann’s trust in knowledge-based élites. … Dewey Lippmann anche criticato la fiducia nella conoscenza élite. “A class of experts is inevitably so removed from common interests as to become a class with private interests and private knowledge,” he argued. "Una classe di esperti è inevitabilmente rimosso in modo da interessi comuni, come a diventare una classe con interessi privati e privati conoscenza", ha affermato. “The man who wears the shoe knows best that it pinches and where it pinches, even if the expert shoemaker is the best judge of how the trouble is to be remedied.” "L'uomo che indossa la scarpa sa meglio che pizzicotti e dove pizzicotti, anche se l'esperto calzolaio è il miglior giudice di come il problema è porre rimedio."

As I have been writing for years, Lippmann is the “father of professional journalism,” and the apple never falls very far from the tree. Come mi è stato iscritto per anni, Lippmann è il "padre del giornalismo professionale," e la mela cade mai molto lontano dal albero. And so we’ve had decades of an elitist press getting all comfy with the power brokers of the culture — in fact, becoming the NEW power brokers — and it is against this that the people of the culture are objecting. E così abbiamo avuto decenni di un elitario premere ottenere tutti i comodi con la facoltà di mediatori della cultura - in realtà, diventando il nuovo potere broker - ed è contro questo che la gente di cultura si oppongono.

I mean who wants to be treated like a herd of dumb cattle, a la Lippmann? Voglio dire che vuole essere trattato come una mandria di bovini muti, a la Lippmann? And worse, Lippmann’s elite gets its status, in part, from money earned by the relentless carpet bombing of the herd with unwanted ad messages. E peggio, Lippmann's elite prende il suo stato, in parte, dal denaro guadagnato dalla inesorabile tappeto bombardamenti della mandria annuncio con messaggi indesiderati. Does anybody really have a problem understanding the revolt? Vi sono davvero un problema capire la rivolta? This is the energy that drives JD Lasica’s “personal media revolution.” Questo è l'energia che guida JD Lasica la "rivoluzione dei media personali".

Contemporary journalism MUST honestly deal with this issue or face certain extinction. Giornalismo contemporaneo DEVE onestamente affrontare questo problema o affrontare alcune estinzione.

Share and Enjoy: These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Condividere e beneficiano: Queste icone link a Social Bookmarking siti in cui i lettori possono condividere e scoprire nuove pagine web.
  • Digg
  • del.icio.us
  • Fark
  • Slashdot
  • Technorati
  • YahooMyWeb

Leave a Reply Lasciare una risposta

Transparent Terry Terry trasparente
Search Blog Ricerca Blog


>
Links to Page Link alla pagina

Languages Lingue
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanTraduzca al Español/SpanishTraduisez au Français/FrenchTraduca ad Italiano/ItalianTraduza ao Português/Portuguese日本語に翻訳しなさい /Japanese한국어에게 번역하십시오/Korean中文翻译/Chinese

Feeds Feed

Creative Commons License
With the exception of the essays entitled "TV News in a Postmodern World," all material created by Terry L. Heaton and included in this Weblog is licensed under a Ad eccezione dei saggi dal titolo "TV News postmoderna in un mondo", tutto il materiale creato da Terry L. Heaton e incluse in questa Weblog è sotto licenza uno Creative Commons License Creative Commons License . .