Terry Heaton’s PoMo Blogテリーpomoヒートンのブログ

電子メールテリーRSSフィード経由のfeedburner
これはどういう意味ですか?
"Postmodernism is a change-or-be-changed world. The word is out: Reinvent yourself for the 21st century or die! Some would rather die than change." "ポストモダニズムは、変更または変更されることに世界の単語がアウト: 21世紀に向けた改革自分または死ぬ!いくつかの変更が死んだ方がましです。 "
Leonard Sweet, cultural historian. レナード甘い、文化史家。

It’s all in the headline (or not) it痴all in the見出し(かどうか)

In a headline that needs to be seen to be believed, Online Media Daily says “で見られるの見出しをされる必要があると考え、 オンラインメディアのデイリーは言う" Consumers like 30-second Pre-Rolls, OPA Study Finds 30 - 2番目のような消費者に事前にロール、オーパ研究見つかる .” OMG, where to begin? 。 " omg 、どこを開始するか?

Upon reading the story — and時読書の物語-と one with a better headline 1つはより良い見出し at PaidContent.org — the truth is revealed.paidcontent.org -の真実が明らかになった。 30-second pre-rolls are “more effective” than shorter ads, more effective for the advertiser. This is a sophisticated study that the Online Publishers Association did with the Online Testing exchange and the findings are well worth noting. 30 - 2番目事前にロールは、 "より効果的な"広告よりも短く、より効果的なため、 広告主ありますが、これは洗練された研究は、オンライン出版社協会は、オンラインの取引所とのテスト結果はよく注目に値する。

However — and this is a big “however” — following its conclusions will certainly conflict with user preferences, and that’sa huge mistake in the online world.しかし-これは大きな"しかし" -次のその結論は、確かに衝突するようにユーザー設定し、これは大きな誤りで、オンラインの世界です。 Why did a Microsoft study a few years ago conclude that 7-12 seconds was optimum for pre-rolls?なぜマイクロソフトを研究するとの結論を下す7-12秒数年前には、事前に最適化したロールですか? Why is Google about to give us 3-second pre-rolls via YouTube?を与える理由は、 Googleについては事前に問い合わせ3 - 2番目ロール経由youtubeですか? Why are they experimenting with variations of pre and post-rolls?彼らはなぜです事前のテストのパターンとポストロールですか?

Because the user is in charge online, not the publisher.を担当するため、ユーザーはオンラインではなく、サイト運営者です。

And here’s the deal, folks.そしてここでの取引は、人々です。 If you think your content is so hot that people will sit through a steady diet of 30-second pre-rolls, you are absolutely deluded.と思われる場合は、お客様のコンテンツはとても暑くて、着実なダイエットを介して人々が座っ30 - 2番目のプレロール、あなたは確実に裏切られた。 They have no choice in a broadcast paradigm (oops, there’s TiVo), but where they have a choice, they’ll flee from it.彼らは選択の余地はないブロードキャストパラダイム(おっと、あるのティーボ) 、しかし、どこに選択の余地がある、彼らから逃れることにします。

Let me repeat an old theme here: mass marketing is about manipulation — doing anything in the name of getting heads in a crowd to turn.ここにさせて繰り返して、古いテーマ:大量のマーケティングは約操作-何もしないで就学許可証の名前を群衆の中に頭を有効にします。 It’s an art, and it is a science.それは芸術、それは、科学です。 And people are sick to death of being chased by master manipulators.と人々は病気をマスタに追われて死亡したマニピュレーターです。 Hence, the world wide web and the personal media revolution.それゆえ、ワールドワイドウェブとの個人的メディア革命です。

Online video is the growth engine of advertising revenue, and marketers everywhere are trying to find static formulas that will assure their future employment.オンラインビデオは、成長エンジンの広告収入、およびマーケッターどこにしようとして静的な数式を見つけることが、将来の雇用を確保します。 It won’t work on the internet, because micro marketing is the game here.インターネット上では動作しないため、マイクロマーケティングは、ゲームです。 It’s just not a mass marketing environment, and rather than trying to drag it back into the MM world, we’d all be better off developing new models that begin with the end user’s perspective.ただ、特定のマスマーケティング環境では、というよりしようとして先頭をドラッグして、ミリ世界は、私たちはすべての新しいモデルを開発途上ば、楽になると、エンドユーザーの視点を開始します。

This study offers valuable insight, but my recommendation is to proceed with extreme caution.この研究は、貴重な洞察、しかし私の推薦を続行するには、極端な注意が必要です。 As Starcom’s Rishad Tobbaccowala said, people are “god-like” in the age of participation, and we would be smart to remember that. starcomのrishadとしてtobbaccowalaによると、人々は"神のような"という年齢への参加、およびスマートことを忘れないことが私たちがします。

Share and Enjoy: These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. を共有して楽しむ: これらのアイコンのリンクを社会的ブックマーキングサイトを発見する読者が共有し、新しいウェブページをご覧ください。
  • Digg
  • del.icio.us
  • Fark
  • Slashdot
  • Technorati
  • YahooMyWeb

Leave a Reply残して返信

Transparent Terry透明テリー
Search Blog検索ブログ


>
Links to Pageページのリンクを

Languages言語
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanTraduzca al Español/SpanishTraduisez au Français/FrenchTraduca ad Italiano/ItalianTraduza ao Português/Portuguese日本語に翻訳しなさい /Japanese한국어에게 번역하십시오/Korean中文翻译/Chinese

Feedsフィード

クリエイティブコモンズライセンス
With the exception of the essays entitled "TV News in a Postmodern World," all material created by Terry L. Heaton and included in this Weblog is licensed under a エッセイ権利を除いては、 "ポストモダンの世界をテレビのニュースで、 "すべての材料で作成さヒートンとテリーl.このweblogに含まれるものでは、ライセンスの下で Creative Commons License クリエイティブコモンズライセンス . です。