"Postmodernism is a change-or-be-changed world. The word is out: Reinvent yourself for the 21st century or die! Some would rather die than change.""포스트 모더니즘은 세계를 변경 - 또는 - 수 - 변경합니다. 그 단어는 아웃 : 21 세기를 자신을 재발견하거나 죽어! 일부 오히려 죽음 변경합니다."
Leonard Sweet, cultural historian.레너드 스위트, 문화의 역사.
I’m back home after another “interesting” adventure in healthcare, the removal of my gallbladder. 귀국 후 나는 다른 "재미있는"모험의 건강 관리, 나의 담낭을 제거합니다.We arrived at the hospital to discover that the surgery had been canceled. 우리가 도착하자를 발견하는이 병원에서 수술을 취소 있었다.What? 뭐라고 하셨죠?Long story short, there was another Terry Heaton who got his gallbladder removed a week earlier. 길고도 짧은 이야기에요 쓸개를 얻은 사람이 또 다른 테리 heaton 이전 1 주일 삭제합니다.After some fancy footwork by my doctor (”We can fix this”), the deed was done. 내 방식 잘나가는 발놀림 후 의사 ( "우리는이 문제를 해결할 수있습니다"), 몫을 톡톡히 한합니다.I had trouble getting out of recovery, but that was rectified with a catheter, and I was on my way. 나는 회복을 벗어나는데 어려움이있었습니다,하지만 그것을 정류 카테 테르, 그리고 나는 내 방식합니다.Not such a good night, but I’m home and it’s over. 그리 좋은 밤,하지만 난 집에 가서 다 끝났다.
Now for the Law & Order marathon on TNT. 지금은 법률 및 주문 마라톤 대회에 TNT 다.
The Princeton Press announced this week that it would be offering hundreds of its textbooks via Amazon’s 이번 주 발표했다 the 프린스턴 기자 수백명의 제안을 같이 할 사람을 통해 아마존의 교과서Kindle 점화electronic book reader for students who’d rather buy electronic books than carry around the big printed versions. 전자 도서 지도자보다는 학생들에게 전자책 구매 들고 다니기보다는 큰 인쇄된 버전을합니다.Yale University Press and Oxford University Press already have a similar presence for students. 예일 대학교 언론과 옥스포드 대학 출판부 학생을위한 이미 유사한 존재합니다.The University of California Press recently had about 40 of its volumes placed on Kindle and is ramping up. 캘리포니아 대학에 최근 40 여명의 볼륨을 누르십시오 위에 끌어 올렸 점화되어있습니다.
According to an article in 기사에 따르면Inside Higher Ed 내부 높은 에드, image-heavy textbooks aren’t conducive to the Kindle, but everything else is moving in that direction. , 이미지 - 무거운 교과서는 없다 점화를 조장하지만 다른 것들은 그 방향으로 이동합니다.
The university presses participating in Kindle were reluctant to describe the specific financial arrangements they have with Amazon (which also declined to discuss them), but said that they were revenue-sharing deals, and that preparing the books for release on Kindle was not particularly burdensome or expensive. 점화하는 대학 프레스에 참여 방법에 대한 설명을 꺼려 구체적인 금융 조치는 그들과의 관계를 아마존 (이것 또한 그들을 논의 거부), 그러나 그들은 수익 - 공유 거래 따르면, 그래서 출시를 준비하고 점화하는 도서에 대한 부담은 꼭 그런 건 아니지만 또는 비싼합니다.
But here’s the mystery: the Kindle editions don’t come much cheaper than the always expensive standard college texts. 하지만, 여기의 신비 : 점화 에디션 오지 마세요 항상 비싼 표준 대학 텍스트보다 훨씬 저렴합니다.Most of the electronic offerings run just a few bucks less than their printed counterparts. 대부분의 전자 제품을 실행 그들의 인쇄된 미만의 불과 몇 달러에 대응합니다.
This is yet another example of a traditional form of media trying to hang onto a revenue stream that cannot be justified by the technology that provides it in a different format. 이것은 또 하나의 예 전통적인 형태의 미디어가 자아내는 시도가 응답하지 않는다 수익원 의해 정당화 수없는 그것을 서로 다른 형식의 기술을 제공합니다.The cost of making a printed book is significant. 인쇄 도서가 상당한 비용을 만들고있습니다.It costs pennies (if anything) to duplicate a digital file, but the textbook industry is enormous (and authors of textbooks can make a pretty penny). 비용은 1 센트 (만약 아무것도)를 무단으로 복제하는 디지털 파일,하지만 교과서 업계는 막대한 (그리고 교과서를 만들 수있어 매우 페니의 저자).It won’t separate itself from all that money easily. 모든 것을 그 자체에서 별도의 돈을하지 않습니다 쉽게합니다.
But this is exactly the kind of scenario that produces disruptions, and it should be fun to watch. 하지만 이것은 시나리오의 종류를 정확하게 혼란을 생산하고 재미를보고해야합니다.
The kidney stone blasting went well, and despite a couple of painful bouts of passing remnants yesterday, I’m doing well. 신장 석 발파 잘, 그리고 통증 발작을 몇 개 통과에도 불구하고 잔당 어제, 나는 잘합니다.
This is a good thing, because I get to do the whole surgical prep thing again tomorrow. 이것은 좋은 것, 수술 준비 때문에 전체를 할수 있을것 내일 다시 일어난다.It really is amazing to me that one minute you’re being wheeled into an operating room, and the next minute you’re waking up in recovery — or so it seems. 정말 놀라운 나에게 그것을 당신이 바퀴로 1 분 수술실, 그리고 다음 순간 깨어 났구나 회복 - 또는 이렇게합니다.As surgical procedures go, neither of these are biggies, which is why they’re letting me combine them into the same week. 수술로가, 둘 중 아무도 이들은 biggies, 그래서 그들은 그들을 해줘서 동일한 주간 결합합니다.
Tomorrow is the gallbladder surgery, and I’ll celebrate the fourth with a Law & Order marathon on TNT (and my pain meds). 내일은 담낭 수술을, 그리고 나는 법률을 축하하기 위해 마라톤 대회에서 4 번째로 TNT 다 (그리고 나의 고통을 약을).
The coming week is going to be, well, interesting for yours truly. 앞으로 주일은 될, 음, 당신의 관심을 진정으로합니다.
Tuesday: Kidney stones blasted with sound waves. 화요일 : 신장 결석 무역과 음파합니다.General anesthetic. 일반적인 마취합니다. Wednesday: Painful cyst removed from my wrist. 수요일 : 아픈 cyst 내 손목을 제거합니다.Local anesthetic. 현지 마취합니다. Thursday: Gallbladder removal surgery. 목요일 : 담낭 제거 수술을합니다.General anesthetic. 일반적인 마취합니다.
These procedures will all take place at different locations. 이러한 절차는 모두 서로 다른 위치를 개최합니다.It’s an insurance thing. 이것은 보험 것.Hence, I’ve gone through pre-op at two different hospital, sharing only a few of the tests. 그래서, 나는 - 작전은 두 개의 서로 다른 병원에 통과 이전, 공유 불과 몇을 테스트합니다.I have multiple specialists, their separate offices, and drugs galore. 나는이 여러 개있는 고객 지원팀, 그들 별도의 사무실, 그리고 약물의 풍부한 맛.
I’m only a little anxious, but what’s been crystal clear to me as an observer of life is the need for a single medical database with multiple entry points. 나는 단지 약간 불안,하지만 어떻게 맑은 나에게는 참관인의 인생은 하나의 의료 데이터베이스의 필요성을 여러 개의 진입 점.It would save billions and dramatically increase efficiency within the healthcare system (although it might cost a lot of jobs). 그것은 저장 수십억과 건강 관리에 효율성을 획기적으로 늘릴 시스템 (비록 많은 일자리가 비용).Imagine if I carried a little device with my data and simply plugged it in at each place. 상상면 내 데이터를 운반 장치와 약간의 각 위치에 간단하게 연결합니다.No more forms. 더 이상 양식합니다.No redundant testing. 아니오 중복 테스트를합니다.Everybody would know my history, my drug regimen and pending appointments, regardless of when or where they were scheduled. 모두들 내의 역사는 잘 알고, 내 약을 처방 및 보류중인 약속, 또는 자기들이 어디있는가에 상관없이 일정합니다.
Of course, there’s the whole privacy thing, but let me tell you as a guy who is shelling out $3,000 in insurance deductibles this week that the benefits vastly outweigh the negatives. 물론, 저기가 전체 개인 정보 보호 정책지만 사람으로 알려주지는 이번 주 포격 아웃 $ 3000의 보험 자기 부담금의 문명의 혜택을보다 큽니다 the 제외합니다.We simply MUST get a handle on healthcare costs, or only those who can afford treatment will get it. 우리가 단순히 핸들을 받아야 건강 관리 비용, 또는 유일한 사람을 잡아 치료를 감당할 수있다.
In other words, kind of like what we have today, although the line keeps moving northward every year as insurance companies raise their rates and deductibles get higher. 즉, 같은 종류의 오늘, 우리가지만 매년마다 선을 유지 북쪽으로 이동 인상으로 보험 회사가 그들의 요금과 자기 부담금 get 고등합니다.
The inescapable reality of doing business online as a local media company is that Google, Yahoo, MSN, AOL and a host of other pureplay internet companies are our competition. 온라인으로 사업 the 수 없기 때문입니다 현지 언론의 현실이 회사는 구글, 야후, MSN 친구, aol pureplay과 호스트의 다른 인터넷 회사는 우리의 경쟁을합니다.With six of every ten local online ad dollars going to these pureplays, we’re slowly being squeezed into a shrinking corner reserved for local content companies. 6 개 지역의 모든 온라인 광고 달러를 10 pureplays 갈이, 우리는 서서히 줄어들고 코너 소유에 대한 압박을 로컬 콘텐츠 기업.Local media companies may say they believe this, but few behave as though it impacts them, because we’re convinced we’re in the content business. 현지 언론은 기업이 그들이 믿고 말할 수있습니다,하지만 몇 행동에 미치는 영향 것처럼 그들을, 왜냐하면 우리는 확신을 우리는 '콘텐츠 비즈니스합니다.We’re not; we’re in the advertising business. 우리는, 우리가 광고 사업을합니다.
A couple of announcements over the past week by Google ought to have the attention of anybody in the online advertising business. 지난 주 공지 사항을 몇 개 이상의 주목을해야하는 구글의 온라인 광고 사업에서 누구도합니다.Last week, the company unveiled “ 지난 주, 회사 공개 "Google Trends 구글 트렌드,” an application that helps publishers compare how they’re doing against online competition. , "발행인을 비교하는 응용 프로그램을 통해 온라인으로 그들이 어떻게 경쟁을 반대하고있습니다.This week, Google revealed “ 이번 주, 구글 밝혀 "Ad Planner 광고 기획,” software designed to show advertisers where to put their money based on where their target audiences visit. , "소프트웨어를 표시하도록 설계되었습니다 광고주가 어디에 관객은 그들의 돈이 그들의 목표를 어디에 근거를 방문합니다.Together, these new moves put the squeeze on all of the incumbent players in the online advertising world, include online measurement giants comScore and Nielsen. 함께 짠다 이러한 새로운 움직임에 그 선수의 온라인 광고의 모든 세계 현직을 포함하고 온라인으로 측정 자이언츠 comscore 닐슨합니다.
At first glance, these new applications seem enormously helpful to all web denizens. 언뜻보기에 매우 도움이 이러한 새로운 응용 프로그램을 모든 웹 바다 보인다.After all, the lack of a reliable third-party measurement system is one of the things agencies say is holding back the advertising floodwaters. 결국,이 부족 - 파티 측정 시스템은 신뢰할 수있는 제 3 기관 말하는 것들 중 하나를 들고있다는 위로의 광고 홍수합니다.And since both applications provide information about the whole Web, this appears to be just Google being useful Google. 두 응용 프로그램에 대한 정보를 제공하고 이후 전체 웹,이 나타납니다 구글이 단순한 구글이 유용합니다.We applaud their brilliance and go about our daily routines thankful for all these tools that Google has provided. 그들의 광채 및 이동에 대해 우리가 우리의 일상 생활에 박수에 감사 구글은 이러한 모든 도구를 제공합니다.
But as I wrote last year in “ 그러나, 작년에 썼다 "Google Lifts Only Google 구글 구글 리프트 전용,” the company’s efforts are all aimed at positioning itself to win. , "이 회사의 노력은 그 자체로 승리의 모든 포지셔닝 목표로합니다.Google defines itself as an advertising system . 그 자체로서 구글 광고 시스템을 정의합니다.To be sure, it’sa search engine, and its mission is to organize the world’s information, but when it comes to business, Google is an advertising system. 확인을해야, 이것은 검색 엔진, 및 그 임무는 전세계의 정보를 기반으로 구성할 수 있지만이 오게되면 사업, 구글은 광고 시스템합니다.
Google begins the day with the assumption that people come to the Web, because they’re looking for something. 구글을 시작하고 하루를 나온 사람들이 전제를 웹, 왜냐하면 그들은 뭔가를 찾으려고합니다.We begin the day with the assumption that people are looking for us. 우리가 하루를 시작하고 사람들이 우리를 찾고 전제로합니다.In our minds, we are the ones who control growth, because everything has to happen on what we view as our property. 우리의 마음에, 우리는 통제 자들과 성장에 무슨 일이 일어날 것 때문에 우리가이 문서가 적용되는 모든 것들이 우리의 재산으로합니다.In the collective mind of Google, the people who make up the network that is the Web control the growth by their actions, and Google’s ad mechanism doesn’t care where that takes place. 구글은 마음의 집단의 사람들을 네트워크를 보상 웹 컨트롤의 성장으로 그것은 그들의 행동, 그리고 구글의 광고를 어디에 이루어지는 메커니즘을 관리하지 않습니다.As the network grows, so grows Google. 의 네트워크로 성장, 그래서 성장 구글합니다.Not so for local media. 현지 언론에 대한 그리합니다.
When I’ve noted that we MUST work to outdo Google at the local level, the immediate reaction is one of disbelief. 작업을했을 때 최대한의주의를해야한다 지역 수준에서 구글의 즉각적인 반응은 불신 중 하나.After all, the thinking goes, Google already does a fantastic job of organizing local information, and we’re fooling ourselves if we think we can do better. 결국 사고가 그렇듯이, 구글이 이미 로컬 정보는 환상적인 직업을 조직, 그리고 우리가 생각하면 우리는 우리 자신을 바보로 더 나은 우리가 할 수있습니다.But this argument presupposes that Google’s business is information organization. 하지만이 인수는 구글의 사업은 정보 기관을 전제합니다.It isn’t. 그것은합니다.It’s an advertising system, and this is where we can beat them. 이것은 광고 시스템, 그리고 여기가 우리가 그들을 이길 수있습니다.
But how? 하지만 어떻게?Google knows that the real growth in online advertising is at the local level (so do the other pureplays), but it lacks one thing that local media companies have: feet on the street to sell its advertising system. 구글 아는 진정한 성장에 온라인 광고는 지역 수준 (그러니 다른 pureplays), 그러나 현지 언론은 기업이 부족한 게 하나 : 길거리에서 발을의 광고 시스템을 판매합니다.The company has put sales forces in a few cities, but it needs a ubiquitous sales force in order to reach its goal of dominance. 이 회사는 매출 세력에 몇 도시, 유비 쿼터스의 영업 인력을 필요로하지만 그 목표를 도달하기 위해서 우세합니다.So the matter isn’t one of coming up with a better system or organizing information — or creating information portals — it’s coming up with a local advertising system that treats the Local Web as its platform. 그래서 그 문제 중 하나는 더 나은 시스템이나 조직을 내놓았 정보 -하거나 만드는 정보 포털 -오고있어 지역 광고 시스템에 로컬 웹으로 플랫폼을 처리합니다.
Jeff Jarvis 제프 자비스is writing a book tentatively called “What Would Google Do?” The idea came from various writings of his about this very topic. 이 책을 쓰고 가칭 "무엇이 구글합니까?"의 개념에서 나온이 아주 주제에 대한 다양한 글을 그의합니다.In one of the earliest, he wrote that we shouldn’t blame Google for leaving everybody else behind: 중 하나에 초기, 그는 구글 남겨두고를 써 보냈는데, 우리는 모든 사람들을 비난하지 않을 뒤에 :
Big, old media handed them this opportunity on a platter. 크고, 늙은 미디어 손으로 그들을 이번 기회에 대한 거합니다.Google was the one company that truly understood the economics of the open network. 구글은 한 회사의 경제를 진정으로 이해하고 네트워크에 오픈합니다.It understood that it could grow much bigger enabling than controlling. 그것을 이해 성장할 수보다 훨씬 더 큰 조정을 사용합니다.We in media should have followed that model. 그 모델에 따라 우리가 미디어해야합니다.We should have asked WWGD. wwgd 질문에 도착해야합니다.What would Google do? 구글 어떻게합니까?
So the announcements over the past week about Google Trends and Google Ad Planner are good insofar as they can be used to help the online efforts we have with our brand extension sites and other content plays. 지난 주에 때문에 구글에 대한 동향과 공지 사항 구글 광고 기획은 좋은 범위 내에서는 그들이 도움이 온라인으로 사용할 수있습니다 노력을 우리가 우리의 브랜드 확장 기능 사이트와 다른 콘텐츠를 재생합니다.We need reliable statistics, and the Ad Planner is likely to show advertisers that they want to spend money with us. 안정적인 통계가 필요하고 광고를 게재하는 광고 기획은 우리와 함께이 자금을 보내고 싶어합니다.
But let’s not be naive as to what’s really taking place here, because if we continue to look the other way, we’ll only have ourselves to blame as online advertising continues to grow while our share of the overall market doesn’t. 하지만 순진하게 굴지 말자는 여기에 개최 뭐가 진짜로, 만일 우리가 계속해서 모습을 다른 방법으로, 우리는 오직 우리 자신을 비난도 계속해서 성장으로 온라인 광고의 전체 시장 점유율을하는 동안 우리 않는다 ' t.
(Originally published in this week’s AR&D Media 2.0 Intel newsletter) (원래 출간 이번주 착 개발 미디어 2.0 인텔 뉴스 레터)
St. Peter: Welcome to heaven, George. 성 베드로 : 천국에 오신 것을 환영합니다, 조지합니다.
George: I’m surprised you let me in. After all, I haven’t exactly been kind to you guys of late. 조지 : 저는 놀랐어요 들어가게 결국, 나는 너희들을 친절하게 대해 정확하지 않은 늦은합니다.
St. Peter: You mean the jokes about religion and the anti-God stance you took down there? 성 베드로 : 당신 의미하는 것은 종교와 반대 - 신의 입장에 대한 농담을 카포내 있나요?
George: Right. 조지 : 맞아.
St. Peter: Ha ha ha. 성 베드로 : 하 하 하.We’ve had lots of laughs with you, George. 당신과 우리를 웃음으로 만나왔, 조지합니다.Here’s our favorite. 여기가 우리 마음에 드는합니다.
(RECORDING OF CARLIN PLAYS) “Religion convinced the world that there’s an invisible man in the sky who watches everything you do. (녹음을 재생 칼린) "종교를 확신하고 눈에 보이지 않는 세계가있다는 남자가 하늘을 who 시계 생각하고 있어요.And there’s 10 things he doesn’t want you to do or else you’ll go to a burning place with a lake of fire until the end of eternity. 그리고는 10 일을하지 않았 으면, 그렇지 않으면 그는 당신과 장소에 갈 수 레코딩이 끝날 때까지 불의 호수 영원합니다.But he loves you! 하지만 그는 당신을 사랑하십니다!” "
George: And you guys laughed at that? 조지 : 그리고 당신들 웃었다 되겠어요?
St. Peter: But of course! 세인트 피터 :하지만 물론 이죠!You think you leave your sense of humor when you come up here? 유머 감각을 떠날 생각하면 여기에 올라와?Besides, we understand that kind of bitterness better than most. 게다가, 우리보다 잘 이해하기 그런 종류의 괴로움합니다.
George: But, um, I don’t exactly believe in the invisible guy in the sky thing. 조지 :하지만, 음, 정확하게 모르겠의 하늘을 믿는 사람을 보이지 않는 것.
St. Peter: Doesn’t matter. 성 베드로 : 중요하지 않아.We believe in you. 우린 당신을 믿어요.Besides, you were more right than wrong. 게다가, 당신은 잘못보다 더 많은 권리합니다.Sometimes I think we’re about as far from organized religion as the Pope is from Paris Hilton. 때로는 생각으로 멀리 떨어져에 대해 우리는 교황은 패리스 힐튼의 종교를 조직합니다.Hee hee. 헤 헤.Get it? 났니?It’sa joke, George. 이것 농담, 조지합니다.
George: You guys need some help up here. 조지 : 당신들 여기 약간 도움을 필요로합니다.
St. Peter: Come on in. The old man’s waiting. 성 베드로 : 들어와, 그 노인이 기다리고있습니다.
George (as they walk together into the clouds): Now, about that asshole Bush…. 조지 (그들 보행으로 구름이) : 지금, 부시 대통령에 대해이 자식들….
Jay Rosen has penned 제이 로젠은 보낸an important piece 중요한 조각that articulates the conundrum for the professional press in a way that should help a lot of people understand what’s really taking place. 전문 기자가에 대한 수수께끼처럼 명확 것이 도움이 방식으로 많은 사람들이 이해는 정말 개최합니다.He uses the metaphor of a migrating tribe to illustrate the problem: 그는 은유를 사용하여 마이 그 레이션을 설명 부족이 문제 :
Migration, which is easily sentimentalized by Americans, is a community trauma. 마이 그 레이션, 어느 미국인은 쉽게 감상하여, 지역 사회 외상합니다.Pulling up stakes and leaving a familiar place is hard. 말뚝을 뽑고 떠나는에 익숙한 장소는 하드합니다.Within the news tribe some people don’t want to go. 이 뉴스 시간 부족이 어떤 사람들은 가고 싶지 않다.These are the newsroom curmudgeons. 이들은 뉴스 curmudgeons합니다.Others are in denial still, or they are quietly drifting away from journalism, or they are being shed as the tribe contracts and its economy convulses. 다른 사람들이이 부정적으로 여전히, 또는 그들은 조용히 떨어져 표류 저널리즘, 또는 그들은이 계약의 경제 부족으로 창고 convulses합니다.
And like reluctant migrants everywhere, the people in the news tribe have to decide what to take with them, when to leave, where to land. 까다로운 이민과 마찬가지 사방으로 사람들이 부족이 뉴스와 함께 무엇을 결정해야 할 것은 그들을 떠날 때, 어디에 착륙합니다.They have to figure out what is essential to their way of life, and which parts were well adapted to the old world but may be unnecessary or a handicap in the new. 그들은 그들을 하실지는의 생활 방식이 필수적으로, 그리고 어떤 부분이 낡은 세계에 잘 적응할 수있습니다 불필요하거나 신체 장애를하지만 새로운합니다.They have to ask if what they know is portable. 만약 그들이 알고 스스로에게 물어 그들은 휴대용합니다.What life will be like across the digital sea is of course an unknown to the migrant. 어떤 인생이 전체의 디지털 바다처럼 알 수없는 것은 물론 이주를합니다.This creates an immediate crisis for the elders of the tribe, who have always known how to live. 이렇게하면 지파의 장로에 대한 즉각적인 위기, 누구는 항상 라이브하는 방법을 알고있습니다.
When I think of the press in these kinds of terms, I’m reminded of a wonderful speech that CS Lewis delivered at the University of London in 1944 called “ 언론에 대한 내 생각이 때 이러한 종류의 용어를, 나는 훌륭한 연설을 떠올리게하는 cs 루이스는 1944 년에 런던 대학에서 전달 "The Inner Ring 반지의 안쪽.” Lewis felt that the internal drive to be within certain closed societies was one of the great evils of humankind, and it describes Rosen’s “tribe” of the press perfectly. 합니다. "루이스가 자신이 특정한 시간은 폐쇄 사회의 내부 드라이브를 하나의 큰 폐해는 인류를, 그리고 그것에 대해 설명 로젠의"민족 "의 기자 완벽하게합니다.
The quest of the Inner Ring will break your hearts unless you break it. 반지의 내면을 탐구의 휴식 시간은 당신의 마음하지 않는 한 휴식 시간이있습니다.But if you break it, a surprising result will follow. 그러나 그것을 위반하면, 놀라운 결과는 다음과합니다.If in your working hours you make the work your end, you will presently find yourself all unawares inside the only circle in your profession that really matters. 귀하의 근무 시간에 작업이 반드시 필요한 경우 귀하의 끝, 당신은 현재의 모든 실수는 당신 자신을 찾을수 안에있는 유일한 써클의 직업에 정말 중요한합니다.You will be one of the sound craftsmen, and other sound craftsmen will know it. 당신의 사운드 장인 중 하나가 될 것이고, 기타 사운드 장인은 알고있습니다.This group of craftsmen will by no means coincide with the Inner Ring or the Important People or the People in the Know. 이 그룹의 장인은 반지의 내면을 전혀 알 수없는 의미와 일치하거나 또는에있는 사람의 중요한 사람들이 잘 알고있습니다.It will not shape that professional policy or work up that professional influence which fights for the profession as a whole against the public: nor will it lead to those periodic scandals and crises which the Inner Ring produces. 도형을하지 않습니다 직업 정책이나 활동을하는 전문 직업 전체에 영향을 반대하는 싸움을 공개 :되지 않으며 이러한 정기적인 비리와 연결되는 그것의 내부 반지의 위기를 생산합니다.But it will do those things which that profession exists to do and will in the long run be responsible for all the respect which that profession in fact enjoys and which the speeches and advertisements cannot maintain. 하지만 할 것들은 어떤 직업이 존재하는 것입 긴 안목으로 할 수있는 모든 책임을 존중하고 있고, 어느 연설을 즐긴다는 사실의 직업 및 광고를 유지할 수없습니다.And if in your spare time you consort simply with the people you like, you will again find that you have come unawares to a real inside: that you are indeed snug and safe at the center of something which, seen from without, would look exactly like an Inner Ring. 그리고 만약에 여분의 시간을 관리하는 사람과 함께 당신처럼 간단하게, 당신이 다시 찾아왔다가 갑자기을 실제 내부 : 그것 아늑하고하고 안전한 당신이 정말로 무언가의 중심에있는, 볼하지 않고, 찍히면 정확하게 같은 내부 링합니다.But the difference is that its secrecy is accidental, and its exclusiveness a by-product, and no one was led thither by the lure of the esoteric: for it is only four or five people who like one another meeting to do things that they like. 그러나이 사고의 차이가 비밀 유지, 그리고 그 배타성 a 의해 - 제품, 그리고 아무도는 유혹의 비밀을 주도 thither : 4 ~ 5 명의 사람을 좋아하는 것일뿐입니다 하나는 그들이 같은 일을 할 또 다른 모임을 합니다.This is friendship. 이것은 우정을합니다.Aristotle placed it among the virtues. 아리스토 텔레스의 미덕 중 배치할 수있습니다.It causes perhaps half of all the happiness in the world, and no Inner Ring can ever have it. 이 원인의 절반의 모든 행복을 아마 세계에서, 그리고 내부 링을 해본 적이 한번도이없습니다.
Jay Rosen thinks it’s time we expanded the press and our ideas about it. 제이 로젠은 그것이 시간을 확대하여 그것에 대해 언론과 우리의 아이디어를합니다.How about breaking the inner ring to not only let the press out but everybody else in? 내부 반지를 파괴하는 방법에 대해 언론뿐만 아니라 아웃 그러나 모든 사람들이 어디에?
Few people tell it like Stowe Boyd. 스토우처럼 소수의 사람 보이드 그것을 말한다면합니다.
This weekend, Boyd 이번 주말, 보이드added his considerable insight 그의 상당한 통찰력 추가to a fascinating discussion that has grown out of Nick Carr’s provocative Atlantic Monthly article “ 밖의 성장을 매혹적인 논의가 닉의 도발적인 대서양 칼 월별 기사 "Is Google Making Us Stupid? 구글을 우리가 바보냐?” Later, Scott Karp "나중에, 스캇 카푸added his wealth of insight 그의 풍부한 통찰력 추가, and now Boyd. , 지금 보이드합니다.It’sa complex topic but boils down to Carr’s question about what’s happening with our his mind these days. 결국 이것 복잡한 화제하지만 자동차는 우리가 어떻게 됐는지에 대한 질문에 그의 마음을 요즘합니다.He feels his mind shifting and doesn’t like it. 그는 그의 마음을 느낀다 전환과가별로 좋아하지 않아요.Do yourself a favor and read all of the link references, beginning with Carr’s. 스스로를 위해 준비 및 읽기의 모든 링크를 참조 칼로 시작하는가.
Karp elaborates on Carr’s premise by discussing the differences between absorbing knowledge in big chucks versus little chucks, and Boyd agrees with Karp that the answer to Carr’s question is a resounding “no.” elaborates에서 카푸의 차이점에 대해 논의하고있는 자동차의 전제를 흡수하는 지식이 큰 척 대 작은 척, 그리고 칼 보이드 동의 카푸의 질문에 대한 답변을하는가 나팔이 울려 퍼지는 "아니오."
As I have been saying for years, the inherent conservatism of the mass media and other mass organizations (those that are based on one:many modes of communication, like government, religions, business, and so on) will lead them to say that this new sort of thinking is illegitimate: they war against it, saying that our new ways of talking and thinking and the social structures that they engender are bad, inferior, immoral, and stupid; and that those in favor of this web revolution are dumb, misguided, or evil fringe lunatics. 내가 수년 동안 말해, 매스 미디어와 다른 대량의 고유의 보수 단체 (하나를 기반으로하는 이들 : 많은 모드의 커뮤니케이션, 같은 정부, 종교, 사업, 등등)에 대한 정보는 그들을 납이 말하는 새로운 종류의 생각은 불법 : 그들이 전쟁을 반대하고, 우리의 새로운 방식으로 이야기를한다는 생각과 그들의 사회 구조를 가져온다는 나쁜, 열등한, 부도덕, 그리고 바보 같은, 그리고는이 웹 혁명에 찬성하는 이들은 멍청하고, 잘못된, 또는 악의 프린지 미치광이합니다.
This is exactly the nut of the thing for me, too, but my take has always been the shift from the modernist, colonialist, hierarchical culture to the participatory, postmodernist, post-colonial culture. 이것은의 너트를 적시에 정확하게 나도 그래,하지만 내 ~는 항상 현대의 전환에서, 식민, 계층 구조의 문화를 참여, postmodernist, 게시 - 식민지 문화를합니다.Traditionalists will love the concept of Google making people stupid, because it beautifully validates their illusions about knowledge and life and gives them a platform from which to point and say, “See? 전통 주의자가 구글의 개념을 만드는 사람들이 바보 같은 사랑 때문에, 그들의 환상을 아름답게에 대한 지식과 생활의 유효성을 확인하고 그들의 기회를 제공하는 플랫폼에서이 지점을 말합니다, "보이지?See?” It’s demagoguery, plain and simple, and I don’t believe for a minute that the cultural changes are “bad” for us. 보이지? "그건 demagoguery, 평범하고 단순하게, 그리고 난 그들을 믿지 않는 잠시 동안의 문화 변경 사항은"나쁜 "을 문의합니다.Does it make me feel uncomfortable? 불편함을 느끼게입니까?Perhaps, but that’s just fear of the unknown. 아마도,하지만 그건 그저 미지의 세계에 대한 두려움을합니다.
I’ve oft quoted my daughter Jenny, who at age seven got her first calculator (in the mid 70s). 나는 내 딸을 따온 oft 제니, 7 세 사람이 그녀의 첫 번째 계산기 (70 년대 중반).She asked me then, “If I have one of these, why do I need to study math?” Is she stupid, because her mind wants to explore other uses? 그녀는 저에게 그리고, "만약 이들 중 하나는, 왜 수학을 공부가 필요합니까?"는 그녀가 바보 같고, 탐구 때문에 다른 용도로 그녀의 마음을 원하는가?If she uses her calculator, does that make her more stupid than one who doesn’t? 그녀는 그녀의 계산기를 사용하면, 한 사람은 그녀가되지 않습니다 것보다 더 바보?
We’re always hearing how we humans only use 10 percent of our brains, but dammit, we sure seem to be comfortable with that. 우리는 항상 우리 인간만을 사용하는 방법의 10 % 청문회 우리의 두뇌,하지만 젠장, 우리는 확실히 편안하게하는 것 같습니다.Why? 왜?
The ability to instantly deconstruct vastly complex arguments with a mouse click is certainly the enemy of a culture run by protected knowledge and absolute authorities, but it doesn’t follow that this means doom for humanity. 매우 복잡한 수있는 능력의 유무을 인수 분해를 마우스 클릭은 확실히의 문화 적 지식과 절대적인 보호 당국에 의해 실행지만 둠 인류를위한 수단이 따르지 않습니다.Besides, cultural changes tend not to be “all or nothing,” so hierarchy of some form will always have its place. 게다가, 문화적 변화하는 경향이 없다 "전부 아니면 아무것도 아니"그래서 어떤 양식이 항상 그 자리의 계층을합니다.
I’m saddened this morning with the passing of my generation’s comedian, George Carlin. 나는 오늘 아침에 애도를 통과 나의 세대의 코미디언 조지 칼린합니다.Comics, poets and artists are the prophets of contemporary culture, striking out against the status quo for its absurdities. 만화, 시인, 연예인은 선지자 현대 문화, 삼진 반대하는 현상의 황당합니다.Nobody did it better in my lifetime than Carlin. 칼린보다 아무도 내 생애 최고의 밤보다 더합니다.And when a modern prophet passes, we’ve all suffered a loss. 현대적인 예언이 통과하고, 우리의 모든 고통을 상실합니다.
His most recent HBO specials were just a vapor of his real genius, and it was clear he was getting old (he was 71). 그의 최근의 증기부터 HBO 스페셜은 단지 그의 실제의 천재, 그리고 그것은 명확 그는 늙어 (그는 71).But who of my generation isn’t? 그러나 나의 세대 사람이지 않는가?I wish he’d struck out against old age, but he didn’t, and his humor just wasn’t what it used to be. 나도 그도 나이를 상대로 삼진,하지만 그는 그렇지 않다면, 그리고 그의 유머 감각 단지 예전에 그런 게 아니다.I hope his passing will result in an outpouring of some of his earlier and mid-career stuff, because this was a funny, funny man. 나는 그의 합격은 결과를 희망이 넘치는 그의 초기와 중반 - 경력 물건의 일부, 왜냐하면 이것은 재미있는, 웃긴 놈.
I loved George Carlin, and like most people my age, I use some of his stuff in everyday language. 그녀를 사랑 조지 칼린, 그리고 대부분의 사람들이 내 나이가, 나 그의 물건을 일상의 일부 언어를 사용합니다.My favorite is: “These are the kinds of thoughts that kept me out of the good schools.” 내 마음에 드는는 : "이러한 종류의 생각은 좋은 학교 밖으로 나가 보관합니다."
The world is better for him having been here. 그를 위해 더 나은 세상이 여기에 있었다는것을합니다.
(UPDATE) I’ve been sitting here thinking about the cultural contributions of Carlin compared to Tim Russert. (업데이트)에 대해 생각 나는 여기에 앉아이 칼린의 문화 공헌 팀에 비해 russert합니다.Will it be all-Carlin-all-the-time tonight? 그것은 모든 - 칼린 - 모두 - - 시간 밤?
Carlin’s brilliance was in his ability to call “bullshit” in the most unusual ways. 자신의 능력을 칼린의 광채를 호출은 "허풍"을 대부분의 비정상적인 방법으로합니다.Here’sa famous line from the “hippy-dippy weatherman:” Weather forecast for tonight: dark. 다음은 유명 라인에서 "히피 - 술취한 날씨 예보 :"일기 예보 저녁 약속 : 어두운합니다.Continued dark overnight, with widely scattered light by morning.지속적인 다크 숙박과 아침까지 광범위하게 흩어져 빛을합니다.
And as a nature lover, this was always one of my favorites: The caterpillar does all the work but the butterfly gets all the publicity. 그리고 자연의 연인,이 중 하나는 항상 내 마음에 드는 : 애벌레가 나비의 모든 작동하지만 제 모든 홍보합니다.
I’ll bet the search engines are clogged with Carlin traffic today. 걸겠어 오늘의 검색 엔진은 트래픽을 꽉 막혔고 칼린합니다.
This is a hilarious view of the current media disruption through the comedy of 이것은 현재의이 문서가 적용되는 웃기는 코미디의를 통해 미디어 중단That Mitchell and Webb Look 그 미첼과 웹의 봐and, of course, YouTube. 그리고 물론, youtube합니다.
The 그statements 문by James Poniewozik of TIME in the 에 의해 시간의 제임스 poniewozikentry below 아래 항목have been tugging at me ever since I read them, for Poniewozik has raised difficult questions for journalism. 이 날 이후로 흔드는 그들을 읽었는데, 어려운 질문을 제기 poniewozik은 저널리즘합니다.
I’ve written about this subject many times before, so regular readers here will know that I believe journalism is in good hands, can take care of itself, and that those who use the phrase “real journalism” to argue against any apparently “unreal” journalists are probably the least real of all. 이 주제에 대해 작성하기 전에 여러 번 나는, 그래서 여기에 일반 독자는 잘 알고 믿습니다 저널리즘은 손, 돌볼 수있어 그 자체, 그리고 그 누구 문구를 사용하여 "실제 저널리즘"을 분명히 주장에 대해 "비현실적 "기자는 아마 최소한 현실의 모든합니다.The institution of professional journalism, which is what’s being disrupted, is the fruit of Walter Lippmann’s elitist, social engineering dreams, so I’m not convinced it’s in need of saving. 전문 교육 기관에 저널리즘, 파괴되고있는 지금은 우리가의 열매와 월터 리프만의 엘리트 주의자, 사회 공학 꿈, 그래서 난이 필요 없다는 확신하고 그것을 저장합니다.That belief, however, doesn’t merrily dismiss all that is professional. 그 믿음이 그러나, 모든 것이 전문되지 않습니다 해임 즐겁게합니다.Like most things, this is not “all or nothing,” which is why I find Poniewozik’s statements so remarkable. 대부분의 일들, 이것은 "모든 아니면 아무것도 아니"를하는 이유는 모체의 발언 찾아 poniewozik합니다.
When people ask me to define a journalist, I always start with the first paragraph from the book of Luke: 저널리스트를 정의하는 사람들이 물어 보죠 때, 난 항상 책 '의 첫 번째 단락을 시작 루크 :
Inasmuch as many have undertaken to compile an account of the things accomplished among us, just as they were handed down to us by those who from the beginning were eyewitnesses and servants of the word, it seemed fitting for me as well, having investigated everything carefully from the beginning, to write {it} out for you in consecutive order, most excellent Theophilus; so that you may know the exact truth about the things you have been taught. 고려하고있는 계정을 컴파일 아래로 많은 사람들이 우리들 사이에 태고의 성취와 마찬가지로 우리에게 그들은 사람들에 의해 계승 처음부터 누구와 하인이 목격자에 해당 단어가, 그것은 나를 위해 피팅로 아이를 갖는 모든 조사를 신중하게 처음부터 그것을 작성 () 아웃을 연속적인 순서, 대부분의 우수한 theophilus; 그래서 정확한 진실을 알 수있습니다 당신이 그동안 해왔던합니다.
In this sense, Luke is acting as a journalist. 이 점에서, 루크는 저널리스트의 역할을합니다.He didn’t have a degree from Medill, nor did he have a code of ethics by which to abide, only his investigation of eyewitness accounts and the events themselves. 그는 학위를 medill가 없었을 뿐더러 그 사람이 사용하는 윤리 강령을 준수에만 자기 자신의 이벤트 계정 및 목격자 조사를합니다.Now, you don’t have to believe the account to appreciate Luke’s role as a journalist, and this, I think, is the nut of the whole mess involving trust with contemporary journalism. 지금,이 계정을 믿을 필요가없습니다 루크의 역할을 감상할 언론인, 그리고이, 제가 생각하기에,이 모든 혼란의 너트를 현대적인 저널리즘과의 신뢰 관계합니다.
By and large, journalists of every stripe will tell you that they are in the pursuit of truth, and they resent ANY suggestion to the contrary. 전반적으로 언론인 스트 라이프의 모든 말씀은 진리의 추구를 위해 그들은, 그들은 어떤 제안을 재발송 그 반대합니다.This supposes, however, that there is such a thing as objective truth in any matter, and therein lies the rub. 이 supposes 그러나 그런 게있다는 진실을 객관적으로 모든 문제, 그리고 거기 거짓말 문제야.In the above, Luke’s message to Theophilus is one of “exact truth,” and we all know where such absolutism has gotten us. 위, 루크는 하나의 메시지를 theophilus "정확한 진실을,"우리는 모두 같은시키려는 어디 저희는 최고 등급.So the best we can say is that Luke’s account was his best effort at that “truth,” and so it is with every journalist. 그래서 말씀은 우리가 할수있는 최선의 노력을 루크의 계정은 자신의 최고는 "진실을,"그리고 이제는 모든 언론인합니다.
The problem, of course, in a postmodern world is that there are many variations of truth, and this is the very heart of the matter between professional journalism’s version of truth and that of the multi-perspective blogosphere. 이 문제, 물론, 포스트 모던의 세계는 진실이 많다의 변형된 형태, 그리고 이것은이 문제를 매우 마음 버전의 진실과 그 사이에 전문 저널리즘의 멀티 - 시각 블로그합니다.The more the Big-Js cling to their view of objective truth, the harder it’s going to be to sustain it, and the wider will grow the gap between a questioning public and the press. 큰 - js 고집하는 사람이 많을수록 그들의 진실을 객관적인 관점에서 표현은 그것을 유지하기 힘들 것이있을거야, 그리고 넓게는 자랄 조사 공개와 언론 사이의 격차합니다.
And it is the public, after all, that controls journalism’s future. 그리고 그것은 대중은, 결국, 저널리즘의 미래를 제어합니다.
Do yourself a favor and read 스스로를 위해 준비 및 읽기this great piece 이 훌륭한 작품by James Poniewozik of TIME on the shifting roles of the press and blogs.시간의 변화에 의해 제임스 poniewozik과 블로그 언론의 역할을합니다.There are some extraordinary quotes in here that you’d never even have imagined a couple of years ago. 여기에 일부를 인용 부호가 특별한 상상을 절대로 몇 년 전에도합니다.
It’s too simple to say that the new media are killing off the old media. 너무 간단하게 말로는 올드 미디어에서 뉴 미디어가 살해합니다.Interest in political news is sky-high, and new and old media each need the other to supply material and drive attention. 정치적인 소식은 하늘에 관심을 - 높음, 그리고 오래된 매체와 새로운 재료와 드라이브를 제공하기 위해 각각 다른주의가 필요합니다.What’s happening instead is a kind of melding of roles. 대신에 무슨 일이 일어나는의 역할은 일종의 융합합니다.Old and new media are still symbiotic, but it’s getting hard to tell who’s the rhino and who’s the tickbird. 과거와 뉴 미디어는 아직 공생하는,하지만 점점 하드에게 누구와 누구의 tickbird의 rhino.
…if 3 million people read Drudge and 65,000 read the New Republic, which is mainstream? 성직자와… 65000 읽으면 읽을 삼백만명의 새 공화국,이 주류?
…maybe we’ll also stop arbitrarily dividing “real” from “amateur” journalists and simply distinguish good reporting from bad, informed opinion from hot air, information from stenography. 임의 분리… 어쩌면 우리도 중단 "실제"에서 "아마추어"좋은 보고서에서 기자들과 간단하게 구별하는 나쁜로부터 의견을 통보 뜨거운 공기, 정보를 속기합니다.
Well said, Mr. Poniewozik. 말씀 잘 씨, poniewozik합니다.Let’s hope your message makes its way up the ivory towers. 귀하의 메시지가 공사를 계속 진행하자를 희망 상아탑합니다.
The AP has settled its case with The Drudge Retort and issued a remarkably성직자의 경우에는 위의 the 아태지역가 정착 및 성명을 눈에 띄게 레토르트vague statement 모호한 문장about it this morning. 에 대해이 오늘 아침에.Rogers Cadenhead, who runs The Drudge Retrort , writes that 로저스 cadenhead, 누가 성직자를 실행합니다 retrort, 쓰기가we’re headed for a Napster-like showdown 우리는 냅스터 - 같은 대결을 향하고in the matter. 이 문제에합니다.We won’t know until AP issues the “guidelines” it promised on Monday. 아태지역 문제를 우리가하기 전까지는 알 수없습니다 "지침"을 약속은 월요일에합니다.
If AP’s guidelines end up like the ones they shared with me, we’re headed for a Napster-style battle on the issue of fair use… 아태지역의 지침을 끝낼 경우 그들이 공유하는 것들이 마음에 나를, 우리를 향하고있다 '냅스터'- 스타일 배틀에 문제가 공정한 사용…
…As a newspaper reader since age 8 and the spouse of an investigative reporter, I want the media to keep making enough money to afford the expensive and essential practice of journalism. 신문을 리더로… 8과 그 배우자의 나이 수사 이후 기자, 전 매체를 유지하고 충분한 돈을 만드는 필수적인 실천을 지불하는 비용과 저널리즘합니다.I sure as hell don’t want to do all that reporting myself. 나는가하는 것을 원하지 않는 들었길 모든 것을보고 나 자신합니다.
If AP’s core business is to report the news, blogs and social news sites send millions of people to its articles every day. 만약 아태지역의 핵심 사업은이 뉴스를보고, 블로그, 사회 뉴스 사이트에 기사를 매일 매일 수백만 명의 사람들이 전송합니다.Retort users have posted 41,000 links to news stories in the last four years, each link sending from 1,000 to 5,000 readers directly to a media site to read the article. 레토르트 41000 링크를 뉴스 기사를 게시하는 사용자가 지난 4 년 동안, 각 링크 1000-5000 전송하는 미디어 사이트를 직접적으로 독자의 다음 문서를 읽을합니다.
If its core business is to repackage the news, they’re in as much trouble as every other middleman on the web. 핵심 사업은이 뉴스를 리패키지 경우, 그들은 다른 모든 중개인으로 큰 문제로 웹에서합니다.
This is far from over, and I think the representatives of the citizen media movement are far better equipped to handle a big legal case than was Napster during its confrontation with the record industry. 이것은 아직 끝나지, 그리고 내 생각에 그 언론 운동 시민의 대표 손잡이는 훨씬 더 나은 자질을 갖춘 사람들에게보다 큰 법적 사건의 충돌을하는 동안에 '냅스터'의 기록은 업계합니다.I’ll have more to say on this later. 나는이 나중에 더 이상 할 말이있을합니다.